Taskuhirviöt sarjakuvan sivuilla

Pokémon Adventures: Red, Blue & Green – arvostelu

Taskuhirviöt sarjakuvan sivuilla

Nita Lohi Kirjoittanut Nita Lohi

Pokémon-tuoteperhe tunnetaan Suomessa parhaiten itse peleistä ja niihin perustuvasta animesarjasta. Nyt mangaa lukeva kansa pääsee lopulta tutustumaan myös taskuhirviöiden sarjakuvaversioon.

Pokémon Adventures on Pokémonin mangaversioista ensimmäisiä, ja sarja jatkuu edelleen. Animesta poiketen se pysyttelee alkuperäispelien juonen puitteissa ja jakautuu niiden mukaisesti juonikaariin, joista tämä ensimmäinen on seitsemän pokkaria pitkä. Tarina siis alkaa ensimmäisestä sukupolvesta, jolloin pokémoneja oli vielä 151 ja Cinnabarin rannikolla monistettiin Rare Candyja.

Kaikki kerätään ja niin edelleen

Red, Blue & Greenin pääosassa on luonnollisesti Red, jonka professori Oak lähettää matkalle täyttämään Pokédexiä. Red on nokkava ja turhankin itsevarma, mutta hänen empatiakykynsä auttaa häntä ymmärtämään pokémoneja ja voittamaan niiden luottamuksen. Otteluissa hän ajattelee luovasti ja yllättää usein vastustajansa erikoisilla peliliikkeillä.

Tavallisten aloituspokémonien sijaan Redin ensimmäinen kumppani on Poliwhirl, Pokémonin luoneen Satoshi Tajirin suosikkihirviö. Tiimiin liittyvät tuota pikaa myös professori Oakilta saatu Bulbasaur sekä se pakollinen Pikachu.

Toisin kuin animevastineensa, joka ei suuremmin pokémonien kaappaamisesta perusta, Red kasvattaa kokoelmaansa kiitettävällä vauhdilla. Vaikka tietty ydinjoukko muotoutuu hänen tiimikseen, monet pokémonlajit saavat hetkensä parrasvaloissa. Sydäntä lämmittää erityisesti, että esille pääsee vuoden 1997 epilepsiatapauksen jälkeen animessa tyystin pannaan julistettu Porygon.

Rediä vastaan kilpailee professori Oakin lapsenlapsi Blue. Pelien Blue on rehentelevä räkänokka, mutta mangassa hahmo on kylmäpäinen ja analyyttinen. Myöhemmissä osissa mukaan liittyy myös kiero Green-tyttö, joka vehkeilee alati hyötyäkseen muista.

Redin matkaa kaikkien aikojen kouluttajaksi varjostaa Rakettiryhmän salajuoni. Ilkeä järjestö ei kaihda keinoja saadakseen käsiinsä voimakkaita pokémoneja, ja korruptio kulkee syvällä valtarakenteissa. Rakettiryhmän perimmäinen tavoite on kloonata myyttisestä Mew-pokémonista voittamaton taistelukone. Pahisten päihittämisen välissä saadaan seurata episodirakenteista seikkailua Kanton maisemissa.

Pikseleistä paperille

Maton vanhanaikaisen lapsekas piirrosjälki on miellyttävän selkeää ja istuu hyvin Pokémonin maailmaan. Peleistä tutut hahmot ovat taipuneet nätisti ja tunnistettavasti pokkarin sivuille. Bluen lailla useat heistä ovat saaneet uuden persoonallisuuden. Eritoten moni salipäällikkö on mangassa Rakettiryhmän leivissä.

Sarjaan on upotettu hauskoja viittauksia peleihin. Pokédex on kuvitettu ykkössukupolven pikselikuvilla, jotka nostalgiseen nykysilmään näyttävät hassunkurisen kömpelöiltä. Samoin Pewter Cityn salille johdattava kartta on piirretty peligrafiikkaa mukaillen.

Sovituksessa konsolilta kansien väliin on otettava huomioon myös pelimekaniikka. Pelkästään pelaamista varten suunnitellut elementit, kuten kuuden pokémonin kantorajoitus, eivät siirtyisi luontevasti pelien ulkopuolelle. Pokémon Adventures onkin jättänyt rajoituksen pois, mutta tuo silti ohimennen esille, miten vaikeaa on kuljettaa mukanaan tusinoittain taskuhirviöitä.

Muissa pelimekaanisissa ratkaisuissa sarja onnistuu vaihtelevasti. Taskuhirviöt näkyvät vekkulisti poképallonsa kuoren läpi, ja kouluttajat seisovat niiden rinnalla taistelun keskellä. Pokémonit kehittyvät aina tarpeen mukaan, vaadittiin siihen evoluutiokiviä tai ei. Peleissä etenemiseen tarvittavat salimerkit voi käsittää symboleiksi, jotka edustavat niiden haltijan taitoa. Pokémon Adventures tulkitsee ne melko lapsellisesti mystisiksi esineiksi, jotka konkreettisesti voimistavat pokémoneja.

Kaivelemaan jää myös, että HP:stä ja tasoista puhutaan kuin tarkasti mitattavista ominaisuuksista, mikä tuntuu pelin ulkopuolella hölmöltä. Erityisesti olisin tyytyväinen, jollei tarvitsisi enää ikinä lukea yhdestäkään ottelusta, jossa Pikachu voittaa maatyypin pokémonin.

”Moon Stonea ei ole löytynyt vielä”

Kukaan ei osannut odottaa, että Pauna Media Group vielä palaisi mangan pariin. Pulju oli aikanaan suomimangojen syöpä, jonka julkaisut harvoin edes olivat japanilaista sarjakuvaa, ja silloinkin kaameasti välikielistä käännettyjä.

Nyt näyttää olevan eri ääni kellossa, sillä Pokémon Adventuresin suomijulkaisun takana on Punaisen jättiläisen perustaja Antti Grönlund. Ensimmäiset seitsemän pokkaria tulevat varmasti suomeksi, ja niiden menekistä riippuu, nähdäänkö myös myöhempien sukupolvien seikkailuja. Kaikkiaan sarjassa olisi pokkareita jo 51.

Monikansallisena rahasampona Pokémon on tiukan valvonnan alla, eikä suomikäännöskään ole säästynyt syynäykseltä. Ulkomailta saneltiin muun muassa se, että suomipainoksessa on käytettävä Vizin englanninkielisen painoksen sivupohjia. Siksi ääniefektit ovat englanniksi, ja on todennäköistä, että ne muutamat jenkkiversion sensuroinnitkin päätyvät täkäläisiin pokkareihin. Tässä sarjassa sitä sorttia ei onneksi ole niin paljoa kuin muissa Pokémon-mangoissa. Kotimaisempi olisi kivempi, mutta minkäs sille mahtaa.

Niin ikään kävi käsky käyttää englanninkielisiä nimiä, joilla Pokémonin maailma tunnetaan Japanin ulkopuolella. Siksi Redin kilpakumppani on nimeltään Blue ja tyttökouluttaja Green, vaikka japanilaisessa alkuperäisversiossa nimet ovat eri päin. Ratkaisu on johdonmukainen, sillä sekä pokémonit että ihmishahmot ovat täkäläisille tuttuja juuri englanninkielisillä nimillä. Myös taisteluiskut ja paikannimet ovat englanniksi, vaikka molemmista on animessa kuultu suomenkielisiäkin versioita.

Anime myös kääntää tavaroiden nimet suomeksi, mutta Pokémon Adventuresissa puhutaan kuukiven sijaan Moon Stonesta. Jostain syystä Team Rocket on kuitenkin saanut jäädä Rakettiryhmäksi. Korvaan särähtää ikävästi myös Pokédexissä sekaisin käytetty suomi ja englanti.

Epäjohdonmukaisuudet tai tönköt englanninkieliset fraasit tuskin johtuvat kustantajasta, vaan syyttävän sormen voi kääntää Pokémon Company Internationalia kohti. Muuten käännöksen kieli on sujuvaa ja mukavasti lähempänä alkuperäistekstiä kuin jenkkiversio. Harmittaa vain, että pokémonekspertti Billin Kansain murre on hävinnyt käännöksessä.

Itse pokkarin painojälki ja liimaus on siistiä, mutta harmillista kyllä sivujen 108 ja 110 tilalle on painossa livahtanut väärät sivut tuplakappaleina. Myöskään lisämateriaalilla ei pröystäillä. Suomipokkarista ei löydy värisivuja eikä piirtäjän tai käsikirjoittajan tervehdyksiä, toisin kuin jenkkipainoksesta.

Satoshi Tajiri on sanonut, että Pokémon Adventures tavoittaa parhaiten hänen alkuperäisideansa hengen. Se onkin kevyttä ja hyväntuulista seikkailusarjakuvaa, jota on hauska lukea. Selvästi nuorelle yleisölle suunnattu manga ei välttämättä vetoa aikuisiin Pokémon-faneihin, mutta jos kannen nähdessään tuntee värähdyksen sisällään, sarjaan kannattaa tutustua.

Teos: Ostokelpoinen
Hyväntuulista seikkailua taskuhirviöiden ystäville. Jos Ash Ketchum ikinä ärsytti, Red on tervetullutta vaihtelua.

Julkaisu: 2/3
Laadukas jälki kärsii painossa tapahtuneista ikävistä sivusekaannuksista.

POKÉMON ADVENTURES: RED, BLUE & GREEN (MANGA)

Pokémon Adventures: Red, Blue & Green

6 käyttäjää omistaa tämän tuotteen

  1. Teos
    3/3
  2. Julkaisu
    2/3
  1. Lukijat
    3/3

Julkaisija(t): Pauna Media Group
Tekijä(t): Hidenori Kusaka

Plussaa:
Miinusta:

Viimeisimmät arvostelut

Kaikki arvostelut