Darren Shan -manga Sangatsu Mangalta

Darren Shan -manga Sangatsu Mangalta

Tsubasa Kirjoittanut 12.10.2013 Petteri Uusitalo

Sangatsu Manga julkaisee suomeksi irlantilaisen Darren Shanin nuortenkirjasarja Darren Shanin tarinan mangasovituksen.

12-pokkarisen sarjan kaksi ensimmäistä pokkaria julkaistaan 17. joulukuuta. Toimituspäällikkö Antti Valkama julkisti asian tänään DesuTalksissa Helsingissä.

Fantasiasarja kertoo nimihenkilöstään Darren Shanista, josta tulee puolivampyyri. Sen pohjalta on tehty elokuva Friikkisirkus: Vampyyrin oppipoika, joka sai ensi-iltansa vuonna 2009.

Mangasovituksen on piirtänyt Takahiro Arai, ja se ilmestyi Shogakukanin Weekly Shonen Sunday -lehdessä 2006-2009. Jokainen pokkari sovittaa mangaksi yhden kirjan verran alkuperäissarjaa.

Pohjois-Amerikassa mangan on julkaissut Yen Press nimellä Cirque du Freak, mikä on alun perin vain ensimmäisen kirjan nimi. Brittipainos on HarperCollinsin julkaisema, ja sen nimi on alkuperäisnimen mukaisesti The Saga of Darren Shan.

Alkuteoksen on julkaissut suomeksi Sangatsu Mangan emoyhtiö Tammi.

Tuoreimmat uutiset

Numero 1/2019 ilmestynyt 13.02.2019 18:22
Kaupoissa perjantaina
Numero 6/2018 ilmestynyt 19.12.2018 14:44
Kaupoissa perjantaina
Numero 5/2018 ilmestynyt 12.10.2018 13:57
Kaupoissa tänään
Numero 4/2018 ilmestynyt 16.08.2018 14:44
Kaupoissa perjantaina
Numero 3/2018 ilmestynyt 15.06.2018 13:42
Kaupoissa tänään

19 kommenttia. Lisää kommentti...

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

Ei SAATANA… jeeeesss

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

Omistan kaikki kirjat suomeksi ja mangat englanniksi, mutta jos on oikein hyväkin käännös niin voisi harkita ostamista.

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

*huoh…kun Sangatsu Mangan blogipäivityksessä viime viikolla Valkaman setä lupaili lisää ”mörköjä”(yookaita), aloin jo kuolata Nurarihyon no Magon tai Black Birdin perään. No…menee tääkin kai siihen asti, kunnes Yu Yu Hakusho tai edellämainitut saadaan ulos…

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

Onko Sangatsulta idea julkaisu ideat vähissä, kun he tuntuvuat julkaisevan nykään vaan never heard mangoja?

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

Itse olen olen lukenut kyseiset kirjat ja rakastan niitä 🙂 iloinen yllätys, aion ostaa mangat

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

”Onko Sangatsulta idea julkaisu ideat vähissä, kun he tuntuvuat julkaisevan nykään vaan never heard mangoja?”

Kukaan ei tule kyselemään mitä mangoja sä tiedät. Joten turpa kiinni ja lähe vaikka lenkille.

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

”Kukaan ei tule kyselemään mitä mangoja sä tiedät. Joten turpa kiinni ja lähe vaikka lenkille.”

En usko sinun ainakaan tietävän, mitkä mangat ovat muutaneet manga kultuuria.

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

”En usko sinun ainakaan tietävän, mitkä mangat ovat muutaneet manga kultuuria”

Naruto, Bleach, One Piece, Dragonball ja Attack On Titan. Kaikki paitsi viimeinen ovat jo suomennettuna

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

Ihan kivalta kuullostaa.Täytyykin tsekata,kun ilmestyy. ^_^

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

en näillä näkymin aio ostaa 🙁

Mikutsi

Pisteet: 0

Mikutsi sanoi:

Onko Sangatsulta idea julkaisu ideat vähissä, kun he tuntuvuat julkaisevan nykään vaan never heard mangoja? En usko että Sangatsun julkaisu ideat on vähissä. Syy siihen on yksinkertainen kun Sangatsu julkaisee vähemmän luetumpia (syrjäytynenpiä sarjoja) niitä ei haukuta että suomennos raiskaa mangan tämän takia ei julkaista niitä parempia tai kuulisimpia sarjoja silllä jos esim. Attack on titania ruvetaan julkaisemaan suomeksi monet ihmiset suohtautuvat tähän kielteisesti ja haukkuvat suomennosta paskaksi. Jos ei suomen kieli maita niin pitäisi turpansa tukossa kohta mitään ei julkaista ja toiset kärsii ne jotka eivät osta enkun kielen julkaisuja. Itse en kunnollla osaa englantia kovin hyvin mutta ostan silti enkun kielen julkaisuja jonkun verran toivoisin kyllä että suomeksi tulisi parampaa mangaa sillä ei jaksa olla aina netissä kääntäjän puolella mutta ei tämä toteudu jos ihmiset haukkuu suomennosta.

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

…..

Hmm, kuulostaa iha jeessilt. Piirrustustyyli vaa vähä mielestäni outo 😛 tulee mielee esim. witch -lehdet.

Katsotaan hankinko tuon.

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

Oon sinänsä pettynyt, koska luulisi että sellaisia mangoja yritettäisiin suomentaa, joita ollaan pyydelty jo kauan. Ja se äänestys olisi todella mukava.

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

On todella paljon mangoja, joita ihmiset ovat kinunneet niin paljon ja niin kauan, mutta niitä ei silti suomenneta. Se on todella ikävää.

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

Jes, kuulostaa erittäin hyvältä! Taidan tarkistaa tämän suomennuksen.

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

Luin mangat (2 ensimmäistä) ja ne olivat mahtavat! Ostakaa! Idea oli hyvä ja toteutus hauska. 🙂 Olen lukenut kaikki kirjat ja oli todella ihanaa kun oli samoja lausahduksia kirjasta ja oli samaa rataa menevä juoni, ei haittaa vaikka ei sarjasta ole koskaan kuullutkaan, sillä se on ihan paras! Unohtakaa ennakkoluulonne ja kokeilkaa muitakin mangoja kuin tutut ja turvalliset.

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

Näit on hyvinä suomennoksina sekä kirjana että mangana, ite oon lukenu ekan kirjan ja kaks ekaa mangana oli tosi hyvät käännökset ;))

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

”En usko sinun ainakaan tietävän, mitkä mangat ovat muutaneet manga kultuuria”

”Naruto, Bleach, One Piece, Dragonball ja Attack On Titan. Kaikki paitsi viimeinen ovat jo suomennettuna”

Noista vain Dragon Ballin voisia sanoa vaikutaneen mangan kulttuuriin yleisesti. Jos haluaa mietiä kunnon mangaa muutavia sarjoja, niin kannattaa lukea Osamu Tezukan ja Go Nahain teoksia.

Vierailija

Pisteet: 0

Vierailija sanoi:

^ Go Nagain siis. Perskuleen moka.

Lisää kommentti

Kommentti jätetään anonyyminä. Jos sinulla on tunnus, kirjaudu sisään ennen kommentin jättämistä!

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.